MLD535 发表于 2011-4-9 09:45   只看TA 71楼
我是自从旭日阳刚唱了后才知道这首歌的,一般吧
0
该用户匿名发帖 发表于 2011-4-9 10:27   只看TA 72楼
译的太差劲了 不如原唱的好 中国人把外语翻译成中文很好 如果把中文翻译成外文就差了火候了 怪不得人家老外老是说中国威胁论
0
xingyexingye 发表于 2011-4-9 10:33   只看TA 73楼
英文版仍然如此充满忧伤,顶楼主,红心送上
0
kentfengfen 发表于 2011-4-9 10:38   只看TA 74楼
是强人,不过也是为了出名而已吧,这样翻译法,搞到有点不伦不类呢
0
jili258 发表于 2011-4-9 10:55   只看TA 75楼
唱的不错啊。我很喜欢旭日阳刚的那种执着的性格,其实很多事情都是靠我们自己的坚持的。
0
element_zk 发表于 2011-4-9 12:26   只看TA 76楼
第一次听英文直译版的,很新鲜的说。谢谢楼主的精彩分享。
0
该用户匿名发帖 发表于 2011-4-9 16:07   只看TA 77楼
对这位哥们真是佩服的五体投地,我才知道原来英文还可以这样唱!
0
该用户匿名发帖 发表于 2011-4-9 18:50   只看TA 78楼
又是欧子直译 说实话什么歌被他一翻全变搞笑的了   春天里也一样  不多说了
0
wangziyuyi 发表于 2011-4-9 23:06   只看TA 79楼
除了说强人我都不知道说什么了。这哥们强啊。
只是这首歌曲,还是旭日阳刚唱的好点。
0
speedli009 发表于 2011-4-10 00:48   只看TA 80楼
真是有料啊,佩服的一塌糊涂。换个歌手,英文版一定火!
0
回复帖子 发新话题